Subtitling and dubbing
Subtitles and dubbing that make your video understandable to everyone, everywhere
Video subtitling and dubbing
Professional subtitling isn't just about transcribing spoken words — it's a precise process that requires timing, understanding the context, and knowing each platform's standards. Subtitles that appear too quickly, too late, or with errors in the text directly undermine the quality of your video and the trust of your audience. In addition, subtitles are essential for the accessibility of content to the hearing impaired, which is increasingly becoming a legal obligation for digital content in the EU. Every video that passes through our hands receives subtitles that are accurate to the millisecond, visually aligned with the brand, and tailored to the requirements of each platform — YouTube, Instagram, LinkedIn, TikTok, or television.
Widget D.o.o. offers a complete subtitling and dubbing service as part of a wider video production or as a standalone service for finished materials. We work with SRT, VTT, ASS formats and built-in subtitles, depending on your needs. In addition to subtitling, we also perform speech-to-video synchronization — whether it's voice-over, translation into another language, or correction of an existing soundtrack. For companies that place content on regional or international markets, we offer multilingual subtitling with translation into English, German, Italian and other languages, making your video available to a much wider audience without the need for re-recording.
- Subtitling for YouTube, Instagram, TikTok, LinkedIn
- Precise time synchronization down to the millisecond
- Multilingual subtitling and translation of content
- Availability of content according to EU standards
- Export to SRT, WTT, ASS and built-in formats
- Voice-over dubbing and sound correction
- Subtitles aligned with the visual identity of the brand
- Fast delivery and post-completion support
Features
- Subtitling for all video platforms
- Sync accurate to the millisecond
- Multilingual subtitles and translation
- Formats: SRT, WTT, ASS, built-in
- Voice-over and audio sync
- Availability according to EU standards
- Stylization of subtitles according to the brand
- Quality check before delivery